Ostatnio na http://rokwchinach.info:

środa, 18 kwietnia 2012

Dyplomy

13/09/2010
Z tydzień temu w jednej z grup angielskiego nauczycielka wręczała uczniom dyplomy ukończenia kolejnego poziomu nauki. Wszedłem do klasy właśnie na ten moment, usiadłem więc i czekałem, aż skończy. Uczniowie, szczęśliwi, odbierali dyplomy, gdy nagle któryś z nich zauważył: “Ale proszę pani! Tu jest napisane ‘Republika Chińska’!!”. Reszta przyjrzała się swoim dyplomom i chichocząc zawtórowała: “Republika Chińska! Republika Chińska!”, a ktoś dorzucił: “..zamiast ‘Chińska Republika Ludowa’!”. Nauczycielki (były dwie) nic nie powiedziały, jedna zakończyła rozdawanie dyplomów i wyszła z klasy, a druga milczała z (zakłopotanym?) uśmiechem na twarzy, po czym powiedziała mi, że już mogę zacząć moją lekcję.
Zacząłem więc. Jak na rasowego filologa przystało (ha-ha-ha), wykorzystałem sytuację, by wprowadzić pojęcie “przymiotnik” i zaprezentować jeden z przymiotników odrzeczownikowych. Wyjaśniłem mianowicie, że dyplomy, które były przed chwilą wręczane, są tajwańskie – rzeczownik “Tajwan”, przymiotnik “tajwański”! Nie ma to jak wszędzie widzieć zagadnienie natury językowej… Po czym płynnie przeszedłem do dalszego ciągu lekcji, nie mającego nic wspólnego z tworzeniem przymiotników odrzeczownikowych.
Gwoli wyjaśnienia: oficjalna nazwa Tajwanu, używana na Tajwanie, to właśnie “Republika Chińska”. Przyczyny istnienia zarówno Republiki Chińskiej jak i Chińskiej Republiki Ludowej, myślę, są wszystkim znane, a jeśli nie, to odsyłam choćby to wikipedii
W Xiamenie jest ostatnimi czasy spora migracja z Tajwanu. Tajwańczycy kupują tu mieszkania, prowadzą firmy, inwestują. Szkoła, o której mówię, powstała ileś tam lat temu na Tajwanie, a w Xiamenie ma po prostu swoją filię. Drukuje własne podręczniki, z których większość nie została nawet “zlokalizowana”, tj. dostosowana do miejscowych warunków (są w nich czytanki o ciekawych miejscach do zwiedzenia na Tajwanie, a nie w Chinach kontynentalnych, waluta w dialogach na temat zakupów to nowy dolar tajwański (NT$), a nie yuan (RMB) itp.).

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dziękuję za przeczytanie tego posta i chętnie przeczytam Twój komentarz!